728 x 90

Il Natale in Germania

Il Natale in Germania

Il termine per indicare il “Natale” in tedesco è Weihnachten o Weihnacht

La parola  deriva dal medio alto tedesco wīhennahten, che significa “notti sacre”. Questo termine fece la sua prima comparsa nel 1150 nella locuzione ze den wihen nahten.

In Germania circa quattro settimane prima del Natale si comincia a festeggiare l’Avvento . Per ognuna di queste domeniche si aggiunge una candela da accendere sulla ghirlanda che raccoglie i pochi ma intensi caldi colori dell’inverno nordeuropeo.

 L’Adventskranz (la corona dell’Avvento) è una decorazione natalizia circolare, intrecciata con rami di piante sempreverdi. Sulla corona sono  poste quattro candele che simboleggiano le quattro domeniche dell’Avvento. La prima domenica si accende una candela, la seconda domenica due candele e così via.

 

I  bambini più piccoli  solitamente hanno un calendario, nel quale ogni giorno, dall’1  al 24 dicembre, simboleggia un giocattolino o un cioccolatino che è sempre un  escamotage per presentare  in modo simpatico l’arrivo del Natale .

La notte Santa, cioè la sera del 24  Dicembre, è il momento in cui la maggior parte dei tedeschi  festeggia con una cena delicata dell’evento, alcuni mangiano in maniera frugale con pane e formaggio, insalata di patate e null’altro  di cucinato che un bratwurst (salsiccia in padella ) .

Ogni  famiglia sceglie se fare il grande pasto la sera della Vigilia o poi direttamente il 25 dicembre a pranzo.

Le tradizioni culinarie natalizie tedesche sono un po’ diverse  dalle nostre. Solitamente nei pranzi di Natale si mangiano:

  • Martinsgans: arrosto d’oca farcito di castagne, mele e cipolle con contorno di gnocchi di patate (Klöße) e rape rosse.
  • Weihnachtskarpfen: carpe al forno.
  • Lebkuchen: dolcetti di miele e farina farciti di mandorle, cannella, nocciole, pinoli e spezie.
  • Baumkuchen: torta a forma di albero costituita da un impasto di frittelle grigliate e glassate con cioccolato.
  • Christollen: pandolce cosparso di zucchero a velo, tipo panettone
  • Platzchen: biscotti di tutte le forme, guarniti di cioccolata, glassa o marmellata.

 

Le feste natalizie in Germania terminano come da noi il  6 gennaio con l’Epifania e l’arrivo dei Re Magi. I bambini si vestono tradizionalmente e vanno di casa in casa a cantare una canzone, portando con sé un bastone ornato con una grande stella. In cambio ricevono poi soldi e dolcetti.

Diversa è la tradizione legata alle letterine dei bambini per Babbo Natale . Innanzitutto le letterine non sono indirizzate a Babbo  Natale ma a Gesù Bambino e per renderle più gradevoli vengono cosparse di zucchero, così da risultare  brillanti alla luce . Vengono scritte la sera della vigilia e una volta sigillate vengono messe sul davanzale della finestra, nell’ attesa di Gesù bambino.

 

 Canti natalizi tradizionali  della  Germania

  • Am Weihnachtsbaum  die Lichter brennen il cui testo è stato scritto nel 1841 da Hermann  Klete
  • O Tannenbaum il cui testo è stato scritto all’inizio del XIX secolo da l’organista Joachim August  Zarnack e nel 1824 da Ernst Anschutz  e la cui melodia risale al XVI-XVII secolo
  • Suber die Glocken nie klinger  , il cui testo è stato scritto da Friedrich Wilhelm Kritzinger  (1816-1890)
  • Vom Himmel hoch , da komm ich her , il cui testo è stato attribuito a Martin Lutero
  • Vom Himmel kam der Engel Schar , il cui testo è stato scritto nel 1543 da Martin Lutero

 

Riflessione

Questo Natale non soltanto in Germania ma in tutto il mondo sarà una festività “particolare“, non si potrà andare fuori dal proprio comune di residenza e, mentre fino allo scorso anno ci si poteva spostare liberamente per riunirsi con i propri familiari, quest’anno  non  sarà possibile a causa della pandemia mondiale  che terrà  tutti lontani. Tuttavia la situazione attuale ci farà apprezzare le cose veramente importanti cioè non i regali, i pranzi e le feste ma la bellezza dello stare insieme e il valore  della famiglia e di ogni attimo prezioso passato insieme.

 

R. – M. S.- C. M.- F. P.- M. S. classe 2 se. B, plesso di Lioni

1 commento
Silvia De Simone
Silvia De Simone
ADMINISTRATOR
PROFILO

Articoli Correlati

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

1 Commento

  • Avatar
    Salvo
    5 Gennaio 2021, 22:04

    Salve, mi sono imbattuto su questa pagina perché cercavo le origini di un termine
    wīhennahten o Weihnachten.
    Molte cose scritte, scusa se te lo dico, non corrispondono al vero.
    In altre parti del mondo il Natale si riferisce alla nascita di Cristo.. natale, natività, nativity,
    Navidad in spagnolo. In Germania…prendono una certa distanza.
    Ma tu dirai..e solo il nome? Notte bianca.. notte sacre. Certo… hai mai fatto il buon natale il 27dicembre? Fallo sei guardato come un alieno. Anzi persino te lo dicono.Auguri dopo natale? Certo, perché in Germania è solo regali, mangiare, luci e roba simile. Sono dentro al kaufland il 29dicembre e già è allestito il reparto di carnevale… anche se poi per il coronavirus non si farà nulla. Capisci che del significato del natale non sanno nulla! Bisogna viverci. Oggi 5 gennaio c’è già il dolce di carnevale "Fasching Kuchen" si il commercio ok.😏 scusami, non volevo annoiarti e perdona gli errori che ho cercato di ridurre👋🏻 buon anno 🍀nuovo!

    RISPONDI